Author Archives: anomalocaris

「なぜ物理学者は経済学に惹かれるのか?」by Chris House

以下の文は、Chris House,”Why Are Physicists Drawn to Economics?“(Orderstatistic, March 21, 2014)の翻訳になります

NHK BIZ PLUS:ジョセフ・スティグリッツ・コロンビア大学教授へのインタビュー(10/30/2013)

以下の文は、NHK Biz plusの番組サイト、飯田香織経済キャスターブログから「10/30/2013 Joseph Stiglitz, Professor at Columbia University」の翻訳になりま

NHK Biz plus:ジェフリー・サックス・コロンビア大学教授へのインタビュー(5/31/2013)

以下の文は、NHK Biz plusの番組サイト、飯田香織経済キャスターブログから「5/31/2013 Jeffery Sachs, The Earth Institute, Columbia University」の翻

NHK Biz plus:ジョセフ・スティグリッツ・コロンビア大学教授へのインタビュー(3/21/2013)

以下の文は、NHK Biz plusの番組サイト、飯田香織経済キャスターブログから「3/21/2013 Joseph Stigltiz, Professor, Columbia University」の翻訳になります。誤

「中央銀行についての大嘘」by Joseph E. Stiglitz

以下の文は、Joseph E. Stiglitz,”Big Lies about Central Banking“の翻訳になります。2003年の記事ですが内容はタイムリーなものです。誤字・誤訳の指

NHK Biz plus:ジョセフ・スティグリッツ・コロンビア大学教授へのインタビュー

以下の文は、NHK Biz plusの番組サイト、飯田香織経済キャスターブログから「7/31/2012 Joseph Stiglitz, Professor at Columbia University」の翻訳になります

「大阪市長が守旧派を怯えさせる」from The Financial Times

以下の文は、The Financial Times,”Osaka mayor has old guard running scared“の翻訳になります。誤字・誤訳の指摘はコメント欄にお願いします。 By Mure Di

「日銀は真剣さを示す必要がある」from The Financial Times

以下の文は、The Financial Times,”The BoJ needs to show it is serious“の翻訳になります。誤字・誤訳の指摘はコメント欄にお願いします。 By

「最新の米雇用統計」by Tyler Cowen

以下の文は、Tyler Cowen,”New Job Report“の翻訳になります。先にoptical_frogさんが訳している「The Great Anti-Keynesian Flip-Ou

「FRBの行動じゃない行動 」from The Economist

以下の文は、The Economist,”The Fed Acts Without Acting“の翻訳になります。誤字・誤訳の指摘はコメント欄にお願いします。  近年の歴史におけるFRBの金融政